miércoles, 28 de octubre de 2009

WISLAWA SZYMBORSKA


Escritora polaca, que ganó el Premio Nobel de Literatura en 1996.
No sé por qué, su poesía me recuerda la de R. Tagore, salvando las distancias del tiempo y del espacio.
.
Muchas veces l@s poetas nos dan soluciones y consuelo.
-habreis notado que estos días ando preocupada, no me gustó lo que me encontré cuando regresé a Valencia-.
.
-CONSUELO -de Wislawa Szymborska-
.
"Darwin.
Dicen que para descansar leía novelas.
Pero tenía sus exigencias:
no podían terminar de forma triste.
Si daba con una así,
furioso la arrojaba al fuego.
.
Verdad o no,
yo con gusto lo creo.
.
Recorriendo con el pensamiento tantas regiones y tiempos
se encontró con tantas especies muertas,
con tantos triunfos de los fuertes sobre los más débiles,
con tantos intentos de supervivencia,
tarde o temprano inútiles,
que al menos de la ficción
y de su microescala
tenía derecho a esperar un final feliz.
.
Así que, necesitaba: un rayo de luz de entre las nubes,
amantes de nuevo juntos, linajes que se reconcilian,
dudas resueltas, fidelidades premiadas,
fortunas recuperadas, tesoros hallados,
vecinos arrepentidos de sus rencores,
el honor recobrado, la codicia ridiculizada,
solteronas casadas con reverendos pastores,
intrigantes desterrados al otro hemisferio,
falsificadores de documentos lanzados por las escaleras,
seductores de doncellas de camino al altar,
huérfanos acogidos, viudas reconfortadas,
soberbias humilladas, heridas cerradas,
hijos pródigos llamados a la mesa,
el cáliz de la amargura en el mar,
pañuelos húmedos de lágrimas de perdón,
cantos y música por todos lados;
y el perro Fido,
perdido ya en el primer capítulo,
¡qué corra de nuevo por la casa
y ladre con alegría!"
.
-muy bien Darwin, yo voy a hacer lo mismo,
y gracias Wislawa por haber recogido esta anécdota en uno de tus poemas-
.......
....
...
.

3 comentarios:

zUmO dE pOeSíA (emilia, aitor y cía.) dijo...

Fantástico poema. Próximamente lo incluiremos en nuestra selección.

Un saludo de Emilia Alarcón desde

ZuMo De PoEsÍa
zumo-de-poesia.blogspot.com

Mª José dijo...

Entraré en vuestro blog.

Unknown dijo...

Buscaba una traducción de este poema al español y llegué aquí. Es hermoso, gracias por publicarlo.